GATEWAY PROJECT: A FULBRIGHT BLOG





WELCOME / 欢迎


This blog is an archive for my research, interviews with designers and museum staff, and travel experiences as I explore multilingual design practices in Taiwan.
Fulbright research abroad in Taipei, Taiwan began in March 2021.   

这个博客是关于我个人在旅行交流经验中用中英文做研究访问博物馆陈列设计师和员工的记录。

2021年三月到輔仁大學开始我富布赖特的国外研究。




LINKS

︎ Email
︎ Portfolio
︎ About the Fulbright





TALKING POINT: LANGUAGE BARRIERS





Language: English
Date: April 23, 2021
Listening to: “Hypotheticals” by Lake Street Dive


 
What do Subway and a Catholic church have in common? (Aside from the fact that in the most simplified version of each, it’s all about the bread.)

Subways and Catholic churches are places where language barriers are particularly thin. Even if you do not speak a word of the local dialect but you have a prior knowledge of the expected performance in these places, you will be able to follow along because the exact same words and actions happen every time you go. A Subway employee asking me if I wanted a taco would be equally surprising as a dance break being added to a Catholic Mass. It makes sense then that when I was recovering from a recent sickness in Taiwan I sought out both of these places for a sense of comfort. There are many other examples of places with thin or nonexistent language barriers that are important to the daily life of immigrants, tourists, and culture-shocked exchange students alike because of the temporary relief offered from the pressure of existing in an unfamiliar place. 

Read more...